Find out who are most influential Chinese celebs of 2014

7 May 2014 / 2 years 5 months ago

Following last year, Fan Bingbing (范冰冰) continues to take the lead on 2014 Forbes China Celebrity 100 list, which ranks the year’s most influential entertainment and sports celebrities from Mainland China, Hong Kong, and Taiwan. Andy Lau (劉德華) is in second place, while Jay Chou (周杰倫) ranks third.

According to an article in Popular Asians, with continuous filming, brand advertising, and commercial speech offers, Fan Bingbing possesses a full work schedule year-round. Currently dubbed as “China’s Most Commercially Valuable Artiste”, she thanked everyone for their support in an interview and expressed she will continue to spread her charm around the globe.

Top Earnings Goes to Jay Chou

Since the overall Forbes list is generated from both annual income and media exposure rates, the most influential celebrity is not necessarily the highest earner. In terms of salary rankings, Jay Chou is in first place making 156.5 million RMB for the year, overcoming Fan Bingbing, who is in fourth place with an annual income of 122 million RMB.

As a singer and actor, Jay has not only completed several rounds of concert tours, but also broke 100 million RMB in box office last year with his self-produced and directed film The Rooftop <天台愛情>. Ranked second and third on the annual income list are sports star Li Na (李娜) with 141.5 million RMB and Taiwanese band Mayday (五月天) with 133.3 million RMB.

Celebrity Couples

Originally in eighth place last year, Huang Xiaoming (黃曉明) has now climbed to fourth place on the overall Forbes list with an income of 66.5 million RMB. Meanwhile, his girlfriend Angelababy (楊穎) also made the list in the 55th spot, earning 19.3 million RMB annually. Yang Mi (楊冪) is ranked sixth with earnings of 52 million RMB, while her husband Hawick Lau (劉愷威) is in 19th place, earning 55 million RMB.

Celebrity couple Nicky Wu (吳奇隆) is in ninth place and Cecilia Liu (劉詩詩) is in 25th place, with annual incomes of 67 million RMB and 29.5 million RMB respectively.

Newcomers on the List

There were a total of fifteen celebrities whose names appeared on the Forbes list for the first time this year, including Tiffany Tang (唐嫣) in 73rd place, Wallace Huo (霍建華) in 82nd place, Michelle Chen (陳妍希) in 88th place, and G.E.M. (鄧紫棋) in 91st place. Although their incomes are no match in comparison to aforementioned stars, their escalating popularity allowed them to enter the list.

Singer G.E.M.’s popularity skyrocketed after her participation in the second season of hit show, I Am a Singer <我是歌手>. Besides making it onto the overall Forbes list, she is also 99th place on the top income list with earnings of 10.9 million RMB. G.E.M. expressed happily, “I will continue to make the best of music, and I hope to use my own music to influence more people.”

2014’s Forbes China Celebrity 100 List

Fan Bingbing (范冰冰) 122 million (RMB)

Andy Lau (劉德華) 89 million
Jay Chou (周傑倫) 156.6 million
Huang Xiaoming (黃曉明) 66.5 million
Zhang Ziyi (章子怡) 56 million
Yang Mi (楊冪) 52 million
Lin Chiling (林志玲) 60 million
Li Na (李娜) 141.6 million
Nicky Wu (吳奇隆) 67 million
Jackie Chan (成龍) 54 million
Eason Chan 陳奕迅 71.50 million
Mayday (五月天) 133.50 million
Show Luo (羅志祥) 80.50 million
Leehom Wang (王力宏) 70.50 million
Zhou Xun (周迅) 48 million
Nicholas Tse (謝霆鋒) 26.3 million
Donnie Yen (甄子丹) 66 million
Jimmy Lin (林志穎) 61.5 million
Hawick Lau (劉愷威) 55 million
Jolin Tsai (蔡依林) 54.5 million
Zhao Benshan (趙本山) 32 million
Vicki Zhao (趙薇) 23 million
Shu Qi (舒淇) 37.1 million
Aaron Kwok (郭富城) 30.5 million
Cecilia Liu (劉詩詩) 29.5 million
Feng Xiaogang (馮小剛) 28 million
Guo Jingming (郭敬明) 25 million
Li Bingbing (李冰冰) 37 million
Wu Xiubo (吳秀波) 35 million
Betty Sun (孫儷) 22 million
Faye Wong (王菲) 20 million
Tony Leung Chiu Wai (梁朝偉) 38 million
Louis Koo (古天樂) 39 million
Harlem Yu (庾澄慶) 40 million
Jam Hsiao (蕭敬騰) 30.5 million
Ruby Lin (林心如) 25.4 million
Amei (張惠妹) 31.8 million
Tang Wei (湯唯) 26 million
Wang Feng (汪峰) 22.3 million
Gao Yuanyuan (高圓圓) 19.5 million
Zhang Guoli (張國立) 28 million
Ge You (葛優) 46 million
Tong Liya (佟麗婭) 25.8 million
Sun Honglei (孫紅雷) 42 million
Wen Zhang (文章) 19 million
Hai Qing (海清) 35 million
Lin Dan (林丹) 26.70 million
Liu Ye (劉燁) 27 million
Chow Yun Fat (周潤發) 30 million
Rainie Yang (楊丞琳) 35.9 million
Tamia Liu (劉濤) 22.5 million
Jiang Wenli (蔣雯麗) 31.5 million
Raymond Lam (林峰) 24.6 million
Dee Hsu (徐熙娣) 33.9 million
Angelababy(楊穎) 19.3 million
Li Yundi (李雲迪) 26 million
Lang Lang (郎朗) 46.7 million
Guo Degang (郭德綱) 21 million
Momo Wu (吳莫愁) 19.4 million
Yu Quan (羽泉) 23.6 million
Jacky Cheung (張學友) 22.5 million
Huang Bo (黃渤) 18 million
Joey Yung (容祖兒) 25.4 million
Wang Baoqiang (王寶強) 24 million
Joe Chen (陳喬恩) 18.8 million
Carina Lau (劉嘉玲) 18 million
Na Ying (那英) 18.1 million
Chen Kun (陳坤) 17 million
Yao Chen (姚晨) 16 million
Hebe Tian (田馥甄) 25 million
Han Dong (韓寒) 18.1 million
Charlene Choi (蔡卓妍) 25.9 million
Tiffany Tang (唐嫣) 18 million
Wang Luodan (王珞丹) 20.5 million
Xie Na (謝娜) 14.1 million
Ma Su (馬蘇) 18.5 million
He Jiong (何炅) 16.2 million
Chen Daoming (陳道明) 24 million
Zhang Liang (張亮) 15 million
Zhao Liying (趙麗穎) 15.9 million
Summer (吉克雋逸) 22.2 million
Wallace Huo (霍建華) 20.5
Li Chen (李晨) 18 million
Tong Dawei (佟大為) 15 million
Deng Chao (鄧超) 11.7 million
Zheng Zhi (鄭智) 20 million
Tang Jia San Shao (唐家三少) 18.3 million
Michelle Chen (陳妍希) 13 million
Zhang Jiayi (張嘉譯) 25 million
Du Chun (杜淳) 20 million
G.E.M. Tang (鄧紫棋) 10.9 million
Guo Tao (郭濤) 14 million
Chen Xiao (陳曉) 10.3 million
Wallace Chung (鐘漢良) 14.3 million
Meng Fei (孟非) 18.2 million
Yang Lan (楊瀾) 16.9 million
Kai Ko (柯震東) 13 million
Zhu Dan (朱丹) 15.5 million
Zhang Xinyi (張歆藝) 16.5 million
Gillian Chung (鐘欣潼) 20.7 million

The gallery features photos of this year's most influential Chinese celeb, Fan Bingbing.

Join in the talk